1 Comment
Mike
8 months ago

Translating this title is so difficult for translation computers.

Or – rather – Translating her name is the difficulty

天神羽衣

The translation computers go with “tenjin hagoromo” every time.

But its read Amagami Ui.

From the cover of her debut

天 – often read ten (heaven) – per google translate – can also be read Ama.

At top right of that cover was 神 kami (divinity) – per google translate (But Gami sounds about the same)

(羽 “U – bottom left of that cover was the fifth degree (of the Japanese & Chinese pentatonic scale and

衣 “i at the bottom right was/is clothing

Thus 天神羽衣 just plain isn’t Tenjin Hagoromo – its Amagami Ui

As to the rest of the translation of the title here:

太陽に照らされて

Taiyō ni terasa rete

Illuminated by the sun