[SDDE-568] Dear – To Me, a High School Student. Mayu, from the Art Club that I Have Been Dating, Has Been Having Sex with All the Boys in Class. Nagai Mihina
(May begin to following this director’s movies. . .)
ADMIN, can the site PLEASE subtitle this movie?
And to whoever was behind this 2019 release being posted here so many years later. Thanks. It was a treat to “discover” having missed it when it was new. . .
I see that the troll posted an impersonation post, stealing my name, and that your reply was an hour after. Had been busy. Missed the whole stream of replies until now.
This name-switching troll just doesn’t seem to take any time away. It apparently takes time, looks for my posts, and then messes with the comments near where I’ve posted.
Remarkable behavior, and sustained every single day for a year and a half roughly.
So – “Gay Beast” – are you the same troll who took my name to type “Troll, that was not funny in any way.”
Whoops. Correction. When I posted that comment, the Nyangleh is a bumsniffer comment was “above” this on the screen/page, and looked earlier because it was higher. Now, I think it must have been there “pending approval” because now its lower, and I see it was posted later. . .
And I see there were no translations of the paper note she slipped him posted yet. Shouldn’t have referred to what wasn’t there yet. . .
That’s pretty close to what the handwriting says. Thanks for that part of the comment.
But about that “c” word. . . I do believe that’s the language of the troll who impersonates me 20 times or more a day here in the comment section. . .
Feels strange to want to say thank you, and think that to do so would be to thank the person who has trolled the site incessantly for a year and a half, nearly two years. . .
I can see with Google Translate that that’s probably roughly correct.
But the user name “Nyangleh is a bumsniffer” makes me think the same name-switching troll who has been impersonating me 20 times a day has switched names to troll around with a few name-switching replies. . .
Nyangleh ‘s name was impersonated every day for about a year to a year and a half, before my name was impersonated. Can’t think of why that name Nyangleh is a bumsniffer would be used now.
My guess. You are the troll who has impersonated both of us.
But at least the writing on the note got explained. . .
The top of the flyer says
この瞬間は、永遠なんだ which means “This moment is eternal”. It is a flyer for the art club with plenty of double entendres about art and also getting to nail Mihina.
I’ve told you before, stop bitching and moaning about people using your name, and spend that time learning Japanese
Roysama
8 months ago
SOD rarely disappoint and this is not one of it… Brilliant movie.. but why did she do it? Bitch in a heat i guess… And what do the note say at the end?
Ave Av
8 months ago
Mihina Nagai-san is beautiful art club schoolgirl who has been having sex with all the boys in her class.
TLR
8 months ago
The note at the end says:
23:00 tonight
Kinshicho Love Hotel
Cherry Blossoms
I don’t understand the movie fully yet, but wanted to, so, hoping you or someone else does,
Some questions.
What does the earlier folded paper say, at 2:52:38?
Why did the other guy hand that folded paper to Yuta Aoi?
What did he other guy say as he handed that folded paper to Yuta Aoi?
And in the note you translated, – since her note was in Japanese for the first two lines, why I wonder would “Sakura/” (Cherry Blossoms) be written using the English alphabet?
This is an incredibly fabulous movie.
Wow. 🙂
Checked the director’s other movies on the hyperlink for Easy Matsumoto.
There’s Momoiro Family Pink Family movies, and so many more good ones.
(May begin to following this director’s movies. . .)
ADMIN, can the site PLEASE subtitle this movie?
And to whoever was behind this 2019 release being posted here so many years later. Thanks. It was a treat to “discover” having missed it when it was new. . .
What does the note at the end say?
george bush done 911
Troll, that was not funny in any way.
It is, and it’s the truth.
Not sure who I’m replying to.
I see that the troll posted an impersonation post, stealing my name, and that your reply was an hour after. Had been busy. Missed the whole stream of replies until now.
This name-switching troll just doesn’t seem to take any time away. It apparently takes time, looks for my posts, and then messes with the comments near where I’ve posted.
Remarkable behavior, and sustained every single day for a year and a half roughly.
So – “Gay Beast” – are you the same troll who took my name to type “Troll, that was not funny in any way.”
And are you the same person who commented as Nyangleh is a bumsniffer above?
But at least the writing on the note got explained. . . Better with this post than with the post that used the name Nyangleh is a bumsniffer . . .
Whoops. Correction. When I posted that comment, the Nyangleh is a bumsniffer comment was “above” this on the screen/page, and looked earlier because it was higher. Now, I think it must have been there “pending approval” because now its lower, and I see it was posted later. . .
And I see there were no translations of the paper note she slipped him posted yet. Shouldn’t have referred to what wasn’t there yet. . .
Actually, troll, as you borrow my name and post yet another impersonation, perhaps you could answer the question.
What does the note at the end say?
I’m not the only commenter here who asked.
Or were you just pretending in prior name-stealing posts (like the Mike comment) when you claimed you’re a Japanese speaker. . .?
you coomers should really study japanese if you wanna get to my level
it says
“Tonight at 23:00
Kinshicho Love Hotel
SAKURA”
Wow. Google translate says that:
“Tonight at 23:00
Kinshicho Love Hotel
SAKURA”
in Japanese should look like:
今夜23時
錦糸町のラブホテル
SAKURA”
That’s pretty close to what the handwriting says. Thanks for that part of the comment.
But about that “c” word. . . I do believe that’s the language of the troll who impersonates me 20 times or more a day here in the comment section. . .
Feels strange to want to say thank you, and think that to do so would be to thank the person who has trolled the site incessantly for a year and a half, nearly two years. . .
If your level is that high, then here’s a bonus set of questions
What does the earlier folded paper say, at 2:52:38?
Why did the other guy hand that folded paper to Yuta Aoi?
What did he other guy say as he handed that folded paper to Yuta Aoi?
And in the note you translated, – since her note was in Japanese for the first two lines, why would “Sakura” be written using the English alphabet?
Come on “other Mike”, not gonna do your homework only to get berated again. By the way I don’t know who wrote the above.
You’re a low-level, basic coomer.
It’s an invitation that says
“Tonight at 11pm”
And then an address for a Love Hotel
I can see with Google Translate that that’s probably roughly correct.
But the user name “Nyangleh is a bumsniffer” makes me think the same name-switching troll who has been impersonating me 20 times a day has switched names to troll around with a few name-switching replies. . .
Nyangleh ‘s name was impersonated every day for about a year to a year and a half, before my name was impersonated. Can’t think of why that name Nyangleh is a bumsniffer would be used now.
My guess. You are the troll who has impersonated both of us.
But at least the writing on the note got explained. . .
The top of the flyer says
この瞬間は、永遠なんだ which means “This moment is eternal”. It is a flyer for the art club with plenty of double entendres about art and also getting to nail Mihina.
I’ve told you before, stop bitching and moaning about people using your name, and spend that time learning Japanese
SOD rarely disappoint and this is not one of it… Brilliant movie.. but why did she do it? Bitch in a heat i guess… And what do the note say at the end?
Mihina Nagai-san is beautiful art club schoolgirl who has been having sex with all the boys in her class.
The note at the end says:
23:00 tonight
Kinshicho Love Hotel
Cherry Blossoms
Thanks 🙂
I don’t understand the movie fully yet, but wanted to, so, hoping you or someone else does,
Some questions.
What does the earlier folded paper say, at 2:52:38?
Why did the other guy hand that folded paper to Yuta Aoi?
What did he other guy say as he handed that folded paper to Yuta Aoi?
And in the note you translated, – since her note was in Japanese for the first two lines, why I wonder would “Sakura/” (Cherry Blossoms) be written using the English alphabet?
More than most movies that get made, I’d say this movie would be Really great to subtitle well.
THE STORY IS WELL WRITTEN
Lonte diobral