Man, she’s a cutie. Especially with the glasses on.
Mike
24 days ago
Wow.
Never expected to see a theoretical physicist remembered in a JAV title – like the site just posted here.
For those wondering how to spell the more traditional “Schrödinger’s Cat” in Nippongo/Nihongo – it is
シュレーディンガーの猫
猫 neko being cat
Schrödinger being spelled シュレティンガー
And the possessive stuff – roughly the apostrophe s (‘s) being の
Here – the twist – Schrödinger’s panties – or pants? is spelled
シュレティンガーのパンツ
パンツ Pantsu being the panties – or perhaps pants?
Believe the site translated it correctly. The issues apparently being whether the young lady is wearing panties. (But Google translate, fwiw, gave me this
panties Pantī パンティー
pants pantsu パンツ )
Mike
24 days ago
On Titles. Not sure why what was presented as the title was presented as the title. Not just by this site, but everywhere on the internet.
It’s not what the BIG HORIZONTAL WRITING across the top or the cover says. Instead, it’s only what the tiny bracketed vertical writing going down from the top right corner says.
シュレティンガーのパンツ Shuretingā no pantsu Schrödinger’s panties
独身化学教師と dokushin kagaku kyōshi to Single Chemistry Teacher
女生徒のスカートの中 On’na seito no sukāto no naka Inside a schoolgirl’s skirt
IF ONE TAKES THE BIG HORIZONTAL LETTERS ON THE COVER to be the title
Then one would realize the title to this movie’s title roughly begins:
What Color Are Her Panties?
彼女のパンツ が何色が?
Kanojo no pantsu ga naniiro ga?
あるいは履いているのが? Aruiwa haite iru no ga? Or is she not wearing any?
Studying this in a science class examines a situation where both potentially wearing panties and not wearing panties exist at the same time. The state of things is not determined until it is observed.
Navel Addict
19 days ago
Navel lick/play: no
Qty: –
Review: 7/10
CMIIW
lala boo
15 days ago
“White? Black? Striped? Thong? The panty state remains uncertain until observed.”
Might be my favorite for funniest line ever in a JAV.
Man, she’s a cutie. Especially with the glasses on.
Wow.
Never expected to see a theoretical physicist remembered in a JAV title – like the site just posted here.
For those wondering how to spell the more traditional “Schrödinger’s Cat” in Nippongo/Nihongo – it is
シュレーディンガーの猫
猫 neko being cat
Schrödinger being spelled シュレティンガー
And the possessive stuff – roughly the apostrophe s (‘s) being の
Here – the twist – Schrödinger’s panties – or pants? is spelled
シュレティンガーのパンツ
パンツ Pantsu being the panties – or perhaps pants?
Believe the site translated it correctly. The issues apparently being whether the young lady is wearing panties. (But Google translate, fwiw, gave me this
panties Pantī パンティー
pants pantsu パンツ )
On Titles. Not sure why what was presented as the title was presented as the title. Not just by this site, but everywhere on the internet.
It’s not what the BIG HORIZONTAL WRITING across the top or the cover says. Instead, it’s only what the tiny bracketed vertical writing going down from the top right corner says.
シュレティンガーのパンツ Shuretingā no pantsu Schrödinger’s panties
独身化学教師と dokushin kagaku kyōshi to Single Chemistry Teacher
女生徒のスカートの中 On’na seito no sukāto no naka Inside a schoolgirl’s skirt
IF ONE TAKES THE BIG HORIZONTAL LETTERS ON THE COVER to be the title
Then one would realize the title to this movie’s title roughly begins:
What Color Are Her Panties?
彼女のパンツ が何色が?
Kanojo no pantsu ga naniiro ga?
あるいは履いているのが? Aruiwa haite iru no ga? Or is she not wearing any?
Studying this in a science class examines a situation where both potentially wearing panties and not wearing panties exist at the same time. The state of things is not determined until it is observed.
Navel lick/play: no
Qty: –
Review: 7/10
CMIIW
“White? Black? Striped? Thong? The panty state remains uncertain until observed.”
Might be my favorite for funniest line ever in a JAV.