They misspelled hole. English is not the primary language of Japan… You will see plenty of spelling mistakes out in the wild.
Mike
21 days ago
Just can’t figure out what they mean with the title.
In the move, at 0:01:20, the title comes on, written
Buttock
holl
Holl
But with a small H.
“h. . .” as on “holl”
And in the movie, at 0:01:20, there’s no girl being a sexual processing wall ass in that on-screen title to explain the lower case “h”
And, as on the title, “Buttock holl” appears in both small white writing, and large light purple writing.
Titles usually begin with capital letters. Which is a main reason why I was wondering, about the “holl” on the movie cover that the site’s thumbnails show, where Uruki Sara is positioned, poking out of a hole in the wall, posed as a sexual processing wall ass – she looks like she’s – redacting – a capital letter (or letters) that could be the start of a word (a real word) that is part of the title. . .
But – apparently not so.
Anyone understand why this AV seems to be inventing the word “holl?”
Mike
21 days ago
There Must have been a body double for that last scene. Right?
I just don’t think one body can contort like that. . .
If it is, they put a weird amount of effort to make it seem like its the same girl.
I think its possible without pain, I just highly doubt it’d be a super comfortable position for sex.
Bizarre. I love it.
hahaha wtf!
Call me doomed to ever be good at scrabble
I just don’t understand the cover.
She’s in a hole in the wall that looks like it – um – redacts a letter, or group of letters, from a full word.
Holl is not a word – right?
But what could a full, original __holl have been without the – um – redaction?
I even looked at the original title trying to figure this out.
周年記念ユーザーリクエスト祭り Buttock holl ~私は瞬間移動で彼の性処理壁尻となりました
Google translate romanized and translated it as:
Shūnenkinen yūzārikuesuto matsuri Buttock holl ~ watashi wa shunkan idō de kare no sei shori kabe shiri to narimashita
Anniversary User Request Festival Buttock holl ~I teleported and became his sex toy wall butt
Found the translation by Google Translate was iffy. But didn’t get any better idea on the reason “Holl” is on the cover. . . .
They misspelled hole. English is not the primary language of Japan… You will see plenty of spelling mistakes out in the wild.
Just can’t figure out what they mean with the title.
In the move, at 0:01:20, the title comes on, written
Buttock
holl
Holl
But with a small H.
“h. . .” as on “holl”
And in the movie, at 0:01:20, there’s no girl being a sexual processing wall ass in that on-screen title to explain the lower case “h”
And, as on the title, “Buttock holl” appears in both small white writing, and large light purple writing.
Titles usually begin with capital letters. Which is a main reason why I was wondering, about the “holl” on the movie cover that the site’s thumbnails show, where Uruki Sara is positioned, poking out of a hole in the wall, posed as a sexual processing wall ass – she looks like she’s – redacting – a capital letter (or letters) that could be the start of a word (a real word) that is part of the title. . .
But – apparently not so.
Anyone understand why this AV seems to be inventing the word “holl?”
There Must have been a body double for that last scene. Right?
I just don’t think one body can contort like that. . .
If it is, they put a weird amount of effort to make it seem like its the same girl.
I think its possible without pain, I just highly doubt it’d be a super comfortable position for sex.