[MIFD-489] A timid me with a tiny body eager to become the toy of older men. I came here to be a minimum of 148cm tall and make an AV debut – Mizumoto Shou

[MIFD-489] A timid me with a tiny body eager to become the toy of older men. I came here to be a minimum of 148cm tall and make an AV debut – Mizumoto Shou

Movie Information:

Online stream:

58,421 views Posted: May 18, 2024
Subscribe
Notify of
7 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
Mike
9 months ago

While figuring out what the movie’s title says, went to Google translate about the small (really small) writing near the HUGE DARK 148 CM (Seems she’s short. 4’10” . . . 🙂 )

It says

 ミニマム
Minimamu
minimum
 
148cm
 
小さな一歩で
Chīsana ippo de
small steps with

AVデビュー
AV debyū
AV debut

JAVTrailers, JAVLand and JAVLibrary had translated it as
 
Min 148cm tall, one small step to make my AV debut
Minimum 148 Cm Av Debut In One Small Step

Minimum 148cm AV Debut With A Small Step

Mike
9 months ago

Tried to figure out what it says on this movie’s cover.

The three short rows of tiny brown/grey writing in the top left corner weren’t what caught my eye first, but those characters formed what the on-line posts in Nippongo/Nihongo began with.

But the on-line versions of the title skipped/omitted the long column of writing on the right side of the cover. . .

As to that top left corner, Google Translate gave me this:

ちっちゃなカラダの
Chitchana Karada no
Small body of

オドオドしちゃう
Odōdo shi chau
(I’m nervous)
(ODO-ODO / オドオド if I understood what I read, may be a Japanese onomatopoeia for being nervous)

臆病な私は
Okubyōna watashi wa’
timid I /me
(I’m timid)

Mike
9 months ago

Every centimeter below 150 and every year below 20 adds an extra inch to my cock. . .

Mike
9 months ago

Admin, can the site correct the spelling of her name?

Its her debut, and her name was spelled in English on the cover
Mizumoto Yo With a Y – O. . .

Its wrong in the title and in the name hyperlink

The translation of the 葉 in her name is where the problem arises. 水本葉 being Mizumoto Yo 葉 being Yo.

Looked it up. Found

. . . Etymology 2
/epu/ → /efu/ → /eu/ → /joː/
From Middle Chinese 葉 (MC yep, “leaf”).
Pronunciation
(Tokyo) よ​ー [ꜜò] (Atamadaka – [1])[3]
   IPA(key): [jo̞ː]
Noun
葉 • () ←えふ (efu)?
1  leaf, needle, blade (of a plant)
2   a season, an age: a shorter period of time within a longer one
3   an administration: the period of time during which a certain person holds a certain office
 

theycallemeblue
9 months ago
Reply to  Mike

come on admin, the amount of slip ups, corrections, admonitions, adjustments that are having to be adjusted here across the whole site are simply not acceptable to Mike’s standards, you are going to have to raise your game, seriously, so sort this shit out, or he’ll have a, I don’t know, shall we say, a heart attack, something serious, so just sort it…

Mike
9 months ago

No heart attack, thayecaellemibleu

But hope names can be spelled correctly

Y – O. (easy)

Last edited 9 months ago by Mike
Mike
9 months ago

These title translations. . . (By computers, not proof-read by a sane intelligent human who understands English and Nippongo/Nihongo, I assume . . . Or? Perhaps creatively altered by someone who knows both languages and has a somewhat different sense of when to display a sense of humor?)

Rolling my eyes at “I came here to be a minimum of 148cm tall and . . .”

JAVTrailers had

I’m a timid girl with a small body who gets nervous and timid, so I came here because I wanted to be a toy for older men. Min 148cm tall, one small step to make my AV debut, Mizumoto Ha

JAVLand had

I’m A Timid Person With A Small Body That Makes Me Cringe, So I Came Here Because I Wanted To Be A Toy For My Uncles. Minimum 148 Cm Av Debut In One Small Step Mizumotoha

Google Translate provides:

I’m a timid person with a small body, so I came here because I wanted to be a toy for the old men. Minimum 148cm AV debut with a small step Mizumotoha

Anyway, I wrote this comment to be a minimum of six feet tall and. . .