I believe the first movie in this series, the move the site hasn’t posted (yet) was:
NSPS-508 “Forceful Japanese Sex That Makes A Woman Feel Like It” starring Shinoda Ayumi released 2016-09-24
Last edited 7 months ago by Mike
Mike
7 months ago
“Forcing women into sexual acts through physical strength” is an interesting euphemism. I wonder if this movie is to be understood literally, or in a metaphorical sense.
Care to share your rough age, the nation where you reside, how long you’ve been commenting here, and whether you’ve commented with other names?
I’m in my 60s, live in California, commented here since roughly April 2022 (and went a year without being trolled/spoofed, but someone imitates my posts 20 to 40 times a day since Mother’s day. . . and I do a number of User Submissions.
Would love to learn more about whoever posted this comment
Euphemism meaning a mild or indirect word or expression substituted for one considered to be too harsh or blunt when referring to something unpleasant or embarrassing – curious –
Are you suggesting there’s something unpleasant or embarrassing that is going unmentioned here.
You may be literal, not metaphorical, if you respond.
The knock at the door
Meant her neighbor had returned.
And she let him in
I believe the first movie in this series, the move the site hasn’t posted (yet) was:
NSPS-508 “Forceful Japanese Sex That Makes A Woman Feel Like It” starring Shinoda Ayumi released 2016-09-24
“Forcing women into sexual acts through physical strength” is an interesting euphemism. I wonder if this movie is to be understood literally, or in a metaphorical sense.
Different “Mike” I’m curious.
Care to share your rough age, the nation where you reside, how long you’ve been commenting here, and whether you’ve commented with other names?
I’m in my 60s, live in California, commented here since roughly April 2022 (and went a year without being trolled/spoofed, but someone imitates my posts 20 to 40 times a day since Mother’s day. . . and I do a number of User Submissions.
Would love to learn more about whoever posted this comment
Get a life loser
Different “Mike”
I’m curious why you used those two big words euphemism and metaphorical. Trolling I suppose, but why in that tone, why with those words?
I had posted the comment above yours that used the words Google Translate gave me translating the Japanese title.
“Forceful Japanese Sex That Makes A Woman Feel Like It”
The series hyperlink uses the words Woman’s desire for forceful sex.
Another translation was [NSFS-060] A Powerful Japanese-style Fuck That Turns Women On – Hikari Kisaki
Another [NSFS-051] Getting A Woman In The Mood For Power Fuck 2 Hikaru Konno
Euphemism meaning a mild or indirect word or expression substituted for one considered to be too harsh or blunt when referring to something unpleasant or embarrassing – curious –
Are you suggesting there’s something unpleasant or embarrassing that is going unmentioned here.
You may be literal, not metaphorical, if you respond.