[NNPJ-562] J● Who Gets Wet from Just a Kiss – On the Day of the Closing Ceremony, Takes a Senior-Loving Girl on a Car Ride and Has Deep French Kisses and Creampies
Because the AV-Wiki says so, and, having pulled up her actress hyperlink . . .
It looks like her 🙂
Mike
7 months ago
Strange to see the cover’s title printing “protect us” (or tease) with “J●” At first I assumed it meant JD, which is in a lot of titles on this site, and which means joshi daigakusei 女子大学生, “college girl” in Japanese.
Or is this “J●” supposed to be something else? Perhaps the tease is pretending this “closing ceremony” is a high school graduation, a girl who is only 18?
JK supposedly generally means joshikousei 女子校生, “school girl” or “high school girl” I read that “originally, JK was word used by people looking to date “school girls” . . . in exchanged of compensation ($$$), a practice labelled enjo kousai 援助交際, and yeah, that’s kind of a crime.”
Didn’t try to figure out the plot here, for instance, whether this is a “compensated dating” plot, or something else pushing illegality. (Thus the “●”)
PS Read that JC means joshi chuugakusei 女子中学生, “middle school girl” in Japanese. JS means joshi shougakusei 女子小学生, “elementary school girl” in Japanese. And read that there’s numbering. JK1 means high school first year girl. JC3 means Middle school third year girl. JS2 means Elementary school second year girl.
Beautiful petite girl who loves french kiss & creampie.
Riko Hashimoto if I’m not mistaken
When you’re not mistaken, you’re not mistaken. . .
Believe this is Hashimoto Riko
Because the AV-Wiki says so, and, having pulled up her actress hyperlink . . .
It looks like her 🙂
Strange to see the cover’s title printing “protect us” (or tease) with “J●” At first I assumed it meant JD, which is in a lot of titles on this site, and which means joshi daigakusei 女子大学生, “college girl” in Japanese.
Or is this “J●” supposed to be something else? Perhaps the tease is pretending this “closing ceremony” is a high school graduation, a girl who is only 18?
JK supposedly generally means joshikousei 女子校生, “school girl” or “high school girl” I read that “originally, JK was word used by people looking to date “school girls” . . . in exchanged of compensation ($$$), a practice labelled enjo kousai 援助交際, and yeah, that’s kind of a crime.”
Didn’t try to figure out the plot here, for instance, whether this is a “compensated dating” plot, or something else pushing illegality. (Thus the “●”)
PS Read that JC means joshi chuugakusei 女子中学生, “middle school girl” in Japanese. JS means joshi shougakusei 女子小学生, “elementary school girl” in Japanese. And read that there’s numbering. JK1 means high school first year girl. JC3 means Middle school third year girl. JS2 means Elementary school second year girl.
Brave new world. . .
.