[FNEO-069] Little Devil Beautiful Girl Erotic Bitch Nurturing Committee – 148cm Chubby Young Lady with a Good Upbringing Becomes a Doll for Her Daddy’s Big Dick – Ayame Chiba
You’ve inserted the CHUBBY word again..
You called Ichika Matsumoto Chubby the other week..
I read it has..
Little Devil Beautiful Girl Erotic Bitch Training Committee A Good-looking 148cm Little Girl Becomes An Obedient Doll With Her Busa Father’s Big Penis Ayame Chiba.. …
She’s certainly not chubby.. a little puppy fat maybe but I wouldn’t say chubby, maybe others will disagree, after all it’s a strange world..
Looks like the translation you gave is what Google translate gives.
Little Devil Beautiful Girl Erotic Bitch Training Committee A Good-looking 148cm Little Girl Becomes An Obedient Doll With Her Busa Father’s Big Penis Ayame Chiba
And the mystery of what a “Busa Father” now became my next issue with machine translation. Chubby schmubby. What is a Busa father.
So I broke the title down by columns from the cover to try to understand the words that were translated
You’ve inserted the CHUBBY word again..
You called Ichika Matsumoto Chubby the other week..
I read it has..
Little Devil Beautiful Girl Erotic Bitch Training Committee A Good-looking 148cm Little Girl Becomes An Obedient Doll With Her Busa Father’s Big Penis Ayame Chiba.. …
She’s certainly not chubby.. a little puppy fat maybe but I wouldn’t say chubby, maybe others will disagree, after all it’s a strange world..
Puppy fat? look at those hamster cheeks. This is a chubster.
“Chubby” has quite a developing history here. Pages and pages of titles.
JAV translation computers provide a laboratory for the light-speed evolution of the English language.
https://jav.guru/?s=chubby
You translated it well. Chubby comes (somehow) from an original that I found on JAVLand as
小悪魔美少女 エロビッチ育成委員会 お育ち良さげな148センチのちーちゃいお嬢ちゃんをブサ親父のデカチンでいいなり人形へ 千葉あやめ
Shōakuma bishōjo erobitchi ikusei iinkai o sodachi yosa-gena 148-senchi no chi ̄ chai ojōchan o busa oyaji no dekachinde ī nari ningyō e Chiba Ayame
With the original that Google Translate tells me means “little girl” being ちーちゃいお嬢ちゃんを Chi ̄ chai ojōchan o
When the site used Chubby instead of tiny to describe Matsumoto Ichika in [MXGS-1280], the Japanese had been
ちっぱい美少女がハマる性感ぬるぬるオイルマッサージ 松本いちか
Chippai bishōjo ga hamaru seikan nurunuru oirumassāji Matsumoto ichi ka
So – are Chi ̄ chai and Chippai problem words for a computer, I wonder. . .
Looks like the translation you gave is what Google translate gives.
Little Devil Beautiful Girl Erotic Bitch Training Committee A Good-looking 148cm Little Girl Becomes An Obedient Doll With Her Busa Father’s Big Penis Ayame Chiba
And the mystery of what a “Busa Father” now became my next issue with machine translation. Chubby schmubby. What is a Busa father.
So I broke the title down by columns from the cover to try to understand the words that were translated
By columns or rows, the writing on the cover says:
小悪魔美少女 Shōakuma bishōjo Little Devil Beautiful Girl
エロビッチ育成委員会 erobitchi ikusei iinkai Erovitch Training Committee
(Did better with Erovitcht. Put a space and got エロ Ero Erotic ビッチ bitchi bitch)
お育ち良さげな o sodachi yosa-gena good upbringing
148センチの 148-senchi no 148 cm
ちーちゃいお嬢ちゃんを chi ̄ chai ojōchan o little girl
ブサ親父のデカチンで busa oyaji no dekachinde With Busa’s Dad’s Big Dick
(Googled it. I think busa means ugly or creepy in this context describing the man/dad)
いいなり人形へ ī nari ningyō e to the obedient doll
So. Where’s the committee?
Chubby? Cmon! Dont lie