[STARS-709] Unexpectedly sharing a room with her subordinate, a newly graduated female office worker, at a hot spring hotel on a business trip – reverse NTR – Kanami Amamiya
![[STARS-709] Unexpectedly sharing a room with her subordinate, a newly graduated female office worker, at a hot spring hotel on a business trip – reverse NTR – Kanami Amamiya](https://cdn.javmg.com/wp-content/uploads/2022/11/stars_709_l.jpg)
In this SOD business trip series, Nakata is a kind and helping boss, a father figure for the teeny subordinate Kanan, who proactively seduces him.
Unlike the idea pocket series, where Nakata is an asshole rapey boss, and the female subordinate cuckolds her boyfriend.
Ippei Nakata was very happy to train Kanan Amamiya in the loneliest place like a honeymoon
SEMADiM you never told me which SEA nation you are from, but I have determined you are a man of integrity and character and I think you would be a great asset for Operation Bekasi Gehenna. We will break the Japanese spirit and conquer their minds and spirits. Cuck nation Yamato will be a vassal state under Indonesia’s rule, and you can contribute.
In the end, sure. But I wonder if you missed the point.
my babe Kanan so kawaiii <3
Cantik banget kayak cewek bandung chindo yang kemarin cuma 1.2jutaan
He bangsat jgn bawa² Ng habib disini anjing kamu itu
Wkwk
Paman Ippei bangsaaattttttt
He bangsat jgn bawa habib disini dasar totol anjing kau
These title translation problems have me stumped.
“Her” subordinate?
I don’t understand how the site consistently has great translations when it posts subtitled videos, avoiding the translation nightmares other sites post, but the site has so many translation problems with video titles.
A different site had the Japanese title typed out as 出張先の温泉旅館で部下の新卒OLとまさかの相部屋 純真無垢な誘惑 逆NTR 天宮花南. That Google Translates as:
At A Hot Spring Inn On A Business Trip, I Unexpectedly Shared A Room With My Subordinate’s New Graduate OL Innocent Temptation Reverse NTR
Don’t see where the my his her problem arose.
The titles essentially look like Google Translate translations…. machine translations from Japanese to English are an on-going farce…. a ridiculous shit show. And the JAV industry shows no interest in employing anyone fluent in both languages to handle the tiny tasks of providing sane title translations…. it’s all about the ” ka-ching ka-ching ” in the industry. A lot of money, per title, for not a lot of substance. Quality control is just a sham.
It was a great vid. Nice hot spring too 🙂
Napakasarap naman areh